About Translator​s

+
GLOBAL TALENTS’ POOL
+
INDUSTRY VETERANS
+
SINOLOGISTS

Famous Russian translator and sinologist, and foreign expert at the Literature Translation Department of the Compilation and Translation Bureau of the CPC Central Committee.

Published Works: History of the Chinese Communist Party, Excerptsfrom Xi Jinping’s Discourse on Comprehensively Deepening Reform, From Land to Sea: What Kind of Maritime Strategy China Needs, etc.

Migunova 0lga (Russian)

Entrepreneur, once working at the Commercial Department of the French Embassy in China.

Published Works: The Chinese Dream and the Chinese Path, Dans lombredu fils du ciel.

Laurent (French)

Lecturer at Duke University. He had once studied at the School of Foreign Languages of Sun Yat-sen University in China, received his master’s degree from Yale University, and then served as the editor of China’s bi-monthly literary magazine Chutzpah (English edition).

Austin Woerner (English)

Tenured professor at Western Kentucky University and visiting professorat the College of Foreign Languages, Nankai University.

Published Works: Chinese Han Folk Tales, Chinese Minority Folk Tales, Tibetan Folk Tales, Five Thousand Years in China, etc.

Yuan Haiwang (English)

She is a lecturer at Ain Shams University, Egypt and Princess Nourabint Abdulrahman University. She once studied at Peking University and Beijing Language and Culture University.

Published Works: Liu Zhenyun’s Pogoda Depot and The Unit, Writing forLand and Life, Brief History of Cells, etc.

Nagah Ahmed (Arabic)

Christian received his doctor’s degree in political sciencefrom the University of Duisburg-Essee, and oncestudied at Peking University.

Published Works: The Construction of Migration Spaces, China’s Low-carbon Economic Transition, Review and Prospect for the 4oth Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between China and Germany.

Hans christian (German)

Sinologist, M.A. in Asian Studies. Graduated in Translation and Interpreting from the Autonomous University of Barcelona, he arrived in Beijing in 2007, where he has worked as a translator, literary agent, and researcher. He has translated several Chinese books into Spanish, including works by prominent science fiction authors such as Liu Cixin, Hao Jingfang, and Baoshu, as well as works by social sciences scholars such as Justin Yifu Lin and Zhang Weiwei.

Published Works:  Three Bodies-Death End, Vagabonds, Protagonist.

Agustin Alepuz Morales (Spanish)

Graduated from the School of Chinese Language and Literature, Beijing Normal University, he is currently a Chinese language teacher at Shinjuku Japanese Language Institute.

Published Works:  On Governing by the Constitution, Ancient Chinese Literature and Chinese Food Stories.

Kenta Kunikyu (Japanese)

Distinguished Researcher at Sun Yat-sen University, and former lecturer of Japanese language at the School of Oriental Languages and Culture, Beijing Language and Culture University.

Abe Wataru (Japanese)

Senior Lecturer with Department of Chinese Studies, School of Oriental Studies, Al-Farabi Kazakh National University.

Published Works: Basic Chinese, English Grammar, Guide to the IELTS Exam, English-Kazakhstan Conversation, Educational Small Talk, Ritual and the Spirit of Chinese: Culture, To the TeacherAdmonitions for the Yan Clan, etc.

Ardak Khaligulla (Kazakh)

Sinologist, Associate Professor at the Department of Asian Studies, Faculty of Science, Mongolian National University, and concurrently serving as Director of the Institute for the Development of Sinology in Mongolia, translator for the Ministry of Foreign Affairs of Mongolia, and specialist in humanities and arts at the Ministry of Education of Mongolia.

Edward Wen (Mongolian)

She graduated from Shanghai University, major in finance. She is working in the MICT at present.

Published Works: High-speed Railway and theNew Pattern of Economic and Social Development.

Wen Damei (Lao)

Sinologist, Professor of Chinese Language and Director of the Confucius Institute, University of Bucharest.

Published Works: Xunzi, The State of Wine, Mo Yan’s Short Stories, etc.

Agustin AleLuminita Bǎlan (Romanian)

He got his doctor’s degree in Chinese Language and Literature from the Indian Visva-Bharati University, and spent some time in studying at Beijing Language and Culture University. Currently, he serves as the Deanand Professor of the China Institute, Visva-Bharati University. He was granted the “Five Principles of Peaceful Coexistence Friendship Award” by Chinese President Xi ]inping in Delhi, India.

Avijit Banerjee (Hindi)

滚动至顶部